Welcome Guest 

Register

Author Topic:
Erynriel
Council Member
Posts: 8
Send Message
Avatar
Post Help is appreciated.
on: February 16, 2005 02:09
Could somebody please help me and translate this lines into Sindarin?

Now you're here, I can see your light.
This light that I must follow.
You, you may take my life away, so far away.
Now I know I must leave your spell.
I want tomorrow.



I have already tried to translate it, but I had some troubles.
I would be sooo thankful if someone could help me. Thanks a lot!
Fíriel
Enethdan Edhellen
Posts: 1369
Send Message
Avatar
Post RE: Help is appreciated.
on: February 16, 2005 01:25
I have already tried to translate it, but I had some troubles.


Erynriel, would you like to provide your attempt in Sindarin anyway? I'd be glad to help if I could, but it would be great to see your translation...
Erynriel
Council Member
Posts: 8
Send Message
Avatar
Post RE: Help is appreciated.
on: February 19, 2005 03:26
Oh. Sure. I'm sorry that I haven' done this at first. :blush:
So, as far as I was able to translate it.....:

Now you're here, I can see your light.
Si le sí, pulin tíra calad lín.
This light that I must follow.
Sen (?) calad, boe aphadin i galad.
You, you may take my life away, so far away.
Le, le pulil maba cuil nîn, palan ego. (?)
Now I know I must leave your spell.
Si iston boe awarthon lûth lín.
I want tomorrow.
Aníron ???

That's what I was able to do. I hope it isn't too wrong.
(I think there are many mistakes with mutations.)


Naneth
Elvish 101 Moderator
Posts: 568
Send Message
Avatar
Post RE: Help is appreciated.
on: March 12, 2005 10:57
Erynriel, you did very well for a first translation. I'll offer my suggestions. I"m sorry I'm so far behind in these. Anyone else who is waiting for suggestions, I'll try and get to them this weekend.

Now you're here, I can see your light.
Si le sí, pulin tíra calad lín.
>>>> Sí le, pulin cened galad lín si.
(I would just split the "si"s up a bit; after "I am able" I would use the gerund "cened" ..."to see"; lenit your direct object)

This light that I must follow.
Sen (?) calad, boe aphadin i galad.
>>>> Calad hen, boe anim aphaded
(Boe is another verb that would probably be followed by a gerund and also "anim" ... for me)

You, you may take my life away, so far away.
Le, le pulil maba cuil nîn, palan ego. (?)
>>>> Le, pulech toged guil nín na-chaered, palan-doged guil nín na-chaered
(this line reads: you, you are able to lead my life away, to lead my life far away)

Now I know I must leave your spell.
Si iston boe awarthon lûth lín.
>>>> Si iston boe anim awarthad lûth lín.
(same thing with "boe" here)

I want tomorrow.
Aníron ???
>>>> Aníron aradwain.
(I used "new day" for tomorrow.)
Members Online
Print Friendly, PDF & Email